SegurosNews
  • Inicio
  • Noticias
  • Mediación
  • Opinión
  • Videos
  • Formación
  • A FONDO
  • PODCAST
3d Laptop with bubble speech flags.

Últimas Noticias

Los profesionales de la traducción en el entorno jurídico

Redacción 9 de octubre de 2020

Tweet

En la actualidad, existen distintas definiciones para las traducciones que se realizan en el ámbito legal y de certificaciones. Los términos como jurídico, jurado, público, oficial y legal siempre están relacionados con traducciones que deben presentarse ante un organismo oficial para completar un trámite en un país extranjero, o están conectadas con una situación legal en la que hay que presentar documentación traducida.

Los profesionales que realizan este tipo de traducciones también reciben diferentes nombres según su especialización y de acuerdo con el país en el ejercen su profesión. En esta oportunidad nos ocupa los que realizan las traducciones jurídicas.

Traductores dedicados al ámbito jurídico

Un traductor jurídico es aquel que trabaja sobre todo tipo de documentos que están conectados con el entorno jurídico legal. En general, esta documentación presenta desafíos complejos cuando llega el momento de traducirlos. 

La complejidad es fácil de identificar a simple vista debido a los términos muy técnicos, algunos hasta arcaicos, que solo se utilizan en ese campo, y expresiones únicas del ámbito legal.

Por otro lado, no hay lugar para los errores en las traducciones jurídicas, por lo que deben ser realizadas por un traductor profesional especializado. Es por esto que muchas personas eligen contratar una agencia de traducción cuando necesitan una traducción jurídica, ya que es más fácil con estas empresas revisar su historial de éxito y las opiniones de los clientes.

Competencias únicas de los traductores

Ante tanta complejidad traductora, naturalmente los profesionales que gestionan estas traducciones tienen competencias especiales. Su preparación depende del país en donde se encuentran trabajando y de las exigencias que las instituciones regulatorias emiten al respecto. Sin embargo, la mayoría de los traductores jurídicos se preparan especialmente para serlo, y estudian muchas materias de Derecho. 

Por ejemplo, los llamados traductores públicos en algunos países van a la universidad y estudian esa carrera en donde hay materias de Derecho, y otras sobre el estudio de las lenguas como pueden ser el español y el inglés, en el caso de los traductores que gestionan esos idiomas.

Traductores tecnológicos

Los profesionales de la traducción jurídica actual también son traductores tecnológicos porque hacen uso de todas las herramientas que están disponibles para esta profesión. Esto significa que utilizan software que son la ayuda ideal para recuperar términos y frases ya traducidas (memorias de traducción), programas y aplicaciones de almacenamiento, además del uso abierto de internet que siempre brinda una gran cantidad de material confiable si se sabe cómo buscar.

Los traductores jurídicos son tan buenos investigadores como los traductores de otras especialidades, por lo que saben cómo encontrar lo que necesitan en la web.

Conclusión

Los traductores jurídicos del siglo XXI están más preparados que nunca para enfrentar los desafíos que les plantean las traducciones jurídicas y legales en general. Son tan tecnológicos como cualquiera de los otros especialistas y enfocan toda su preparación para resolver la complejidad de las traducciones jurídicas.

Es una especialidad única por la preparación y habilidades que se requieren para realizarla, por lo que son muy apreciados en el mundo de la traducción. 

Related Posts

Pablo Lopez Alos -Seguros Academy

Últimas Noticias /

¿Qué es Seguros Academy?

Odilo - FOBO

Últimas Noticias /

Las 5 claves para transformar el ‘miedo a quedar obsoleto’ (FOBO) en motor de innovación

SAbadell

Últimas Noticias /

La solvencia de BanSabadell Vida fue del 159% en 2025 y la de BanSabadell Generales, del 126%

‹ Mapfre se mantiene como la 8ª empresa con mejor reputación en España en el informe Merco › SingularCover, insurtech ganadora del South Summit 2020
ad
ad
ad
ad
ad
ad
ad
ad
ad
ad
ad
ad
ad
ad
ad
ad
ad
ad

Back to Top

  • Quiénes somos
  • Contacto
  • Política de Privacidad
  • Aviso Legal
  • Política de Cookies
© SegurosNews 2026
Powered by WordPress • Themify WordPress Themes
Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestra web. Si sigues utilizando este sitio asumiremos que estás de acuerdo.